Voice
"Mit Verlaub, wo darf ich anfangen, Euer Majestät?“, fragte es. „Fang am Anfang an", sagte der König sehr würdevoll, „und lies weiter, bis du ans Ende kommst, dann hör auf".
Lewis Caroll, Alice in Wonderland
Was wäre eine Marke ohne Stimme, ein Hörbuch ohne Figuren, ein Werbespot ohne Herz?
Als diplomierte Sprecherin hauche ich Ihrem Text Leben ein und gestalte die Welt, die Sie skizzieren wollen. Jedes Projekt ist ein Abenteuer, eine Reise durch das Wunderland, wo alles möglich wird und das Wort „unmöglich“ nicht mehr zum Vokabular gehört.
Ob kommerziell, kreativ, lässig oder seriös, ich stelle mich jeder stimmlichen Herausforderung, die Sie für mich bereithalten.
Mein Timbre oder meine Klangfarbe wird als warm, freundlich und fröhlich beschrieben. Aber ich bin flexibel genug, um genau die Emotionen wiederzugeben, die Ihr Text braucht.
Zu den Projekten, die ich bisher durchgeführt habe, gehören:
- Hörbücher
- Hörspiele
- Synchronisation
- Voice-over und Kommentar
- Werbespots
Your story – my voice!
Ich hab da was für Sie:
Ecoutez-moi – et faites vous entendre!
Der Weg von PJ Martin - eine Reise in die Stimmwelt
Ich war schon immer von Sprache fasziniert, was mich dann dazu geführt hat, auch meine Stimme auszubilden. Sie werden meine Vorliebe für Theater, Spiele und Improvisation in meiner Arbeit – oder vielleicht besser gesagt, „in meinem Spiel“ – hören und spühren. Bei jedem Projekt, dass ich für Sie ausführe, können Sie darauf zählen, dass ich die notwendige Ernsthaftigkeit oder Leichtigkeit mitbringe, genau wie von der Handlung gefordert, und wenn angebracht – den Spritzer Wahnsinn.
Dies ist mein Sprachmenü:
- Englisch: Britische RP, nördliches UK
- Deutsch: neutrales Deutsch (Bühnendeutsch), Österreichisch, Schwitzerdütsch mit ostschweizer Färbung
- Französisch: Schweizerisch-französischer Regionalakzent
Und wie hört sich das an? Hören Sie doch mal rein, oder nehmen Sie einfach Kontakt mit mir auf um es herauszufinden.
Was sagen die anderen?
Paula Jane Martin ist die Person, die ich anrufe, wenn es um die anspruchsvollsten Synchronisations- und Voice-Over-Anfragen geht. Ich kenne keine andere, die gleichzeitig ein Drehbuch lesen, zuhören und die Originalstimme entsprechend ihrem Tonfall und Rhythmus ins Deutsche, Englische und Französische übersetzen kann.
Ich glaube nicht an Mutanten, aber wenn ich eines Tages meine Meinung ändern würde, wäre Paula Jane Martin wahrscheinlich zumindest teilweise dafür verantwortlich.